2012. október 28., vasárnap

Mondhatjuk, tökuncsi!

A tökuncsi szó a fiatalok bizalmas szóhasználatában bukkant fel, jelentése: ’nagyon unalmas’.
A tök- előtag már évtizedek óta betölt fokhatározói jelentést bizonyos összetételekben (tökrészeg, tökmindegy, töksötét, tökhülye stb.), az uncsi viszont a kicsinyítő képzős szavaknak abba a csoportjába sorolható, amelyeknek csonka a tövük (nagyi, fagyi, csoki, gimi stb.), azzal, hogy nem főnév, mint ezek zöme, hanem melléknév.

A tökrészeg a holtrészeg szinonimája a bizalmas közlésben (egészen pontosan azt jelenti, hogy ’az öntudatlanságig részeg’). A tökmindegy a vulgáris beszédben szerepel ’teljesen mindegy’ értelemben, leginkább állítmányként használják. Például: Nekem ez tökmindegy. A töksötét a koromsötét megfelelője (a ’teljesen sötét’ jelentést fejezi ki). A tökhülye melléknév durva stílusminősítésű, nagyon ostoba, rendkívül buta emberre vonatkoztatják. Ritkábban előfordul még a tökjó, a tökegyszerű, a tökjózan az ismertebb marhajó, pofonegyszerű, színjózan helyett. A tökjó vagy marhajó értelme ’nagyon jó’, a tökegyszerű vagy pofonegyszerű igen egyszerűre utal, a tökjózan vagy színjózan teljesen józan emberre vonatkozik.

Vannak, akik ezt a tök- előtagot a ’mezőgazdasági növény’ alapjelentésű tök főnévvel hozzák összefüggésbe, mondván, hogy ’buta ember’ értelemben való használata nyomán alakultak ki ezek az összetételek, és nemcsak a tökfejű, tökagyú, tökfilkó, tökkelütött van vele kapcsolatban. Valószínűbbnek látszik azonban, hogy a tökéletes melléknévnek rövidített alakjával van dolgunk, amely ennek gyakran gúnyos ’valamely tulajdonságot a lehető legnagyobb mértékben megtestesítő’ jelentését vette át. Így a tökéletes hülye szókapcsolatból lett a tökhülye. Gyakran a tökéletes szónak –n ragos alakját helyettesíti a tök rövidítés. Ennek megfelelően jött létre a tökéletesen részeg szintagmából a tökrészeg, a tökéletesen mindegy szókapcsolatból pedig a tökmindegy.

Érdekes jelenség, hogy a tök hangzásbeli párja, a dög is hordoz fokozó jelentést (erre leginkább durva stílusminősítésű szavakban kerül sor). Ez jut kifejezésre a dög nehéz szókapcsolatban, a dögfáradt, a dögerős, dögunalmas összetételben stb. A dög nehéz ’nagyon nehéz’ értelemben fordul elő, a dögfáradt jelentése ’nagyon fáradt’, illetve ’holtfáradt’, a dögerős nem más, mint ’igen erős’, a dögunalmas annyi, mint ’nagyon unalmas’. Noha kézenfekvőnek látszik a tök és a dög szónak az összekapcsolása, nem biztos, hogy közvetlen összefüggésben vannak egymással, ugyanis a népnyelv több szóláshasonlatban is szerepelteti a dögfőnevet (nehéz, mint a dög; büdös, mint a dög; annyi van, mint a dög; rest, mint a dög), ezekből is keletkeztek vagy keletkezhettek összetételek.
Az előbbiekhez hasonló fokozó értelme lehet még a szín- előtagnak is. A már említett színjózanon kívül ide sorolható a színarany, a színezüst, a színhús, a színigaz, a színmagyar, a színméz, a színötös, a színtiszta stb. A színarany a ’tiszta arany’ jelentésnek felel meg, a színezüst pedig a ’tiszta ezüstnek’. A színhús a csont és (rendszerint) zsírréteg nélküli hús kereskedelmi megnevezése. A színigaz teljesen igaz állításra vonatkozik. A színmagyar jelentése ’tiszta magyar’. A színméz a sejtekből magától kicsurgó, legtisztább mézre utal. A színötös olyan iskolai bizonyítványt jelöl, amelyben csak kitűnő osztályzatok vannak. A színtiszta elsősorban olyan dologra vonatkozik, amely semmi szennyező anyagot nem tartalmaz, a népnyelv kizárólag a szóban forgó anyagot tartalmazó készítményre utal vele, a túlzó szóhasználatban pedig a csupa, merő szinonimájaként szerepel.

MOLNÁR CSIKÓS László

8 Comments
zagon wrote on Apr 23, '09, edited on Apr 23, '09
A tök-, dög-, szín- előtaggá vitézlett névszókhoz van még egy pár, amit a diáknyelv, ill. az argó bemosott a köztudatba és lassan-lassan polgárjogot nyer. Ilyen pl. a sik-, az atom- és újabban a csont- és a zsír-.
Síkideg, atomerős, csonthülye, zsírjó. Sőt a "választékosabbja" ezek kombinációit használja: pl. atomzsír(nagyon, de nagyon jó) .
Hogy édes anyanyelvünk ne legyen tökuncsi. Pedig akár azzá is tehetik az ilyen kifejezések mértéktelen használata.
katicabog wrote on Apr 23, '09
Mindketten színötöst kaptok soraitokért tölem: olyan témára hívjátok föl figyelmünket, amely megkerülhetetlen, de amelyröl Lörincze Lajosunk halála óta egyre kevesebb szó esik, a jelenség oly` pusztító drága anyanyelvünk számára, hogy nem csak a nyelvünk és irodalmunk örei, hanem minden szülö, nevelö, kultúránknak akár csak a közelében tevékenykedö "színmagyar" folyamatos föladata lenne, ezeket a nyelvi anomáliákat tüzzel-vassal-szelíd-szóval kiüzni a köznyelvböl, mert elsorvasztják a világ legszebb nyelvét - a miénket.
Ne engedjétek, mindenkinek van lehetösége a hadüzenethez, a nap minden órájában, csak okosan bánni a stratégiával...
Sok, ehhez fogható írást várok, addig pedig köszönet Nektek, Drága Örködök:
Katicától
denebola35 wrote on Apr 24, '09
katicabog said
Mindketten színötöst kaptok soraitokért tölem: olyan témára hívjátok föl figyelmünket, amely megkerülhetetlen, de amelyröl Lörincze Lajosunk halála óta egyre kevesebb szó esik, a jelenség oly` pusztító drága anyanyelvünk számára, hogy nem csak a nyelvünk és irodalmunk örei, hanem minden szülö, nevelö, kultúránknak akár csak a közelében tevékenykedö "színmagyar" folyamatos föladata lenne, ezeket a nyelvi anomáliákat tüzzel-vassal-szelíd-szóval kiüzni a köznyelvböl, mert elsorvasztják a világ legszebb nyelvét - a miénket.
Ne engedjétek, mindenkinek van lehetösége a hadüzenethez, a nap minden órájában, csak okosan bánni a stratégiával...
Sok, ehhez fogható írást várok, addig pedig köszönet Nektek, Drága Örködök:
Katicától
Aggódásod jogos. Egyetértek veled mindenben. A teljes magyar történelem /rossz döntések sorozata folytán, elveszítve a haza nagy részét/ arról beszél, hogy a legszentebb nyelvet sem (és mást sem!!!!!) óvták eléggé a századok!

A média nyelvhasználata kritikán aluli. A vaskos utcasarki humor ( Klaudia félék stb.) egyenesen szégyen és bosszantó, főleg FŐMŰSORBAN. Kazinczy, Kölcsey, Vörösmarty, Lőrincze forognak a sírjukban.
Comment deleted at the request of the author.
zagon wrote on Apr 23, '09
Kedves katicabog, én nem látom ilyen drámainak a helyzetet, bár anyanyelvünkért én is kész vagyok "kardot rántani" bármikor. Ilyen hatásoknak mindig ki volt téve a nyelv. Pongyolaság mindig is létezett. Aggodalomra a média adhat okot, mert sokkal nehezebb az ott elhangzó nyelvi anomáliák ellen harcolni a hagyományos eszközökkel. No meg az is vitatható olykor, hogy mit nevezhetünk vadhajtásnak, és mit üde új színnek.
juhorka1 wrote on Apr 24, '09
János, most megfogalmaztad helyettem is, köszönöm.
traviata2 wrote on Apr 24, '09
Végveszélyről talán nincs szó. A nyelvművelés fontosságára azonban minduntalan fel kell hívni a figyelmet.

Egyes médiaműsorok nyelvhasználata valóban kritikán aluli.
zagon wrote on Apr 25, '09
Juhorka, megtisztelsz:-)

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése